-
1 good egg
отличная штука* * *разг. 1) молодец 2) отличная штука! -
2 McCoy
1) Общая лексика: настоящая вещь, нечто неподдельное и ценное, отличная штука2) Разговорное выражение: (the McCoy) отличная штука3) Сленг: опрятный, подлинный, аккуратный, настоящий -
3 chose
1. f1) вещьc'est la même chose — это одно и то жеentre autres choses — между прочим(ben) voilà autre chose! — подумать только!parler [causer] de choses et d'autres — говорить о том и о сёмaller au fond des choses — вникать в сущность вещейregarder les choses en face — смотреть действительности в лицоil y a de jolies choses dans ce livre — в этой книге есть очень удачные местаà quelque chose près — почтиchose jugée — дело, решённое судом; судебное постановлениеautorité de la chose jugée — сила судебного постановленияchaque chose en [à] son temps, toute chose à son temps погов. — всякому овощу своё время••être la chose de qn — быть в чьей-либо властиne pas faire les choses à moitié — делать всё как следует2) дело; то, о чём идёт речьje vais vous expliquer la chose — я объясню вам, в чём тут делоsavez-vous la chose? — известно ли вам об этом?3) разг. плотское наслаждениеêtre porté sur la chose — охотно заниматься любовью4) pl разг. гадости, мерзости2. m1) разг. штука ( о неопределённом предмете)2) этот ( о неопределённом лице)3. adjje suis tout chose [un peu chose] разг. — мне не по себеil a l'air tout chose — у него престранный вид -
4 stem winder
-
5 stem winder
-
6 Mackay
-
7 McCoy
-
8 clipper
̈ɪˈklɪpə I сущ.
1) тот, кто стрижет
2) то, чем стригут а) мн. ножницы б) кусачки II сущ.
1) скоростное средство передвижения а) клипер;
тяжелая летающая лодка б) скоростной самолет для дальних (особ. трансокеанских) перелетов
2) клеппер (лошадь)
3) что-л. первосортное, первоклассное Syn: clinker II чаще pl садовые ножницы машинка для стрижки волос машинка или ножницы для стрижки скота кусачки для маникюра и педикюра (техническое) кусачки (морское) клипер (быстроходное парусное судно) (морское) быстроходное океанское судно( морское) тяжелая летающая лодка скоростной трансатлантический самолет резвая лощадь;
скакун( эмоционально-усилительно) отличная штука, высший класс clipper клеппер (лошадь) ~ клипер (быстроходное парусное судно;
тж. тяжелая летающая лодка) ~ тех. кусачки ~ pl ножницы ~ жарг. (что-л.) первосортное ~ скоростной самолет для дальних (особ. трансокеанских) перелетов ~ тот, кто стрижет -
9 egg
̈ɪeɡ I сущ.
1) яйцо to boil eggs ≈ варить яйца to beat eggs ≈ взбивать яйца to candle eggs ≈ проверять свежесть яиц на свет to fry eggs ≈ делать яичницу to hatch eggs ≈ высиживать яйца to incubate eggs ≈ высиживать яйца to lay eggs ≈ нести яйца to poach eggs ≈ варить яйца-пашот (без скорлупы в кипятке) to whisk eggs ≈ взбивать яйца addled egg boiled egg fried eggs ham and eggs hard-boiled egg lightly boiled egg raw egg rotten egg scrambled eggs soft-boiled egg
2) воен.;
сл. бомба;
граната
3) биол. яйцеклетка Syn: ovum ∙ to crush in the egg ≈ подавить в зародыше, пресечь в корне to teach your grandmother to suck eggs ≈ не учи ученого;
яйца курицу не учат as full as an egg ≈ битком набитый to have egg on one's face ≈ быть в неудобном положении in the egg bad egg good egg II гл.
1) смазывать яйцом
2) науськивать, подстрекать (тж. egg on) ;
провоцировать( на что-л.) His family egged Jim on to enter the race. ≈ Семья подстрекала Джима на участие в гонках. Syn: incite, encourage, urge on;
provoke, tempt яйцо - goose's *s гусиные яйца - hard-boiled * яйцо вкрутую, крутое яйцо - soft-boiled * яйцо всмятку - poached * яйцо-пашот - shell *s натуральные яйца (не порошок) - fried *(s) яичница-глазунья - scrambled *(s) яичница-болтунья - ham and *s яичница с ветчиной - * tray картонный поддон для яиц зародыш - in the * в зародыше, в начальной стадии - to crush in the * подавить в зародыше (биология) яйцеклетка (разговорное) человек, парень - bad * непутевый человек /малый/;
молодец - odd * чудак - dump * тупица, олух( военное) (жаргон) бомба, мина - to lay *s сбрасывать бомбы;
устанавливать мины > to be like as two *s быть похожими как две капли воды > to put all one's *s in one basket рисковать всем сразу;
поставить все на карту > to shave an * делать невыполнимую или бесполезную работу > to teach one's grandmother to suck *s учить ученого /старшего/;
яйца курицу не учат > to have *s on the spit хлопот полон рот > there is reason in roasting *s и яичницу делают не без причины;
на все есть свой резон > to tread upon *s действовать осмотрительно, тщательно выбирать слова;
вступить на опасную почву;
касаться щекотливого вопроса > to lay an * с треском провалиться( о спектакле и т п) > go lay an *! (американизм) (грубое) убирайся!, проваливай! > he was left with * on his face он совершенно оскандалился /проявил полную несостоятельность/;
ему пришлось краснеть за себя > to be full with an * (американизм) (сленг) быть пьяным до бесчувствия /в стельку/ смазывать яичным желтком( разговорное) забрасывать( тухлыми) яйцами собирать птичьи яйца (редкое) подстрекать, подбивать as full as an ~ битком набитый ~ биол. яйцеклетка;
in the egg в зачаточном состоянии;
to crush in the egg подавить в зародыше, пресечь в корне egg воен. sl. бомба;
граната ~ забрасывать тухлыми яйцами ~ науськивать, подстрекать (тж. egg on) ~ смазывать яйцом ~ биол. яйцеклетка;
in the egg в зачаточном состоянии;
to crush in the egg подавить в зародыше, пресечь в корне ~ яйцо;
soft(-boiled) egg, lightly boiled egg яйцо всмятку;
hard-boiled egg крутое яйцо;
ham and eggs яичница с ветчиной a good ~ разг. молодец, молодчина! a good ~ разг. отличная штука! ~ яйцо;
soft(-boiled) egg, lightly boiled egg яйцо всмятку;
hard-boiled egg крутое яйцо;
ham and eggs яичница с ветчиной ~ яйцо;
soft(-boiled) egg, lightly boiled egg яйцо всмятку;
hard-boiled egg крутое яйцо;
ham and eggs яичница с ветчиной ~ биол. яйцеклетка;
in the egg в зачаточном состоянии;
to crush in the egg подавить в зародыше, пресечь в корне ~ яйцо;
soft(-boiled) egg, lightly boiled egg яйцо всмятку;
hard-boiled egg крутое яйцо;
ham and eggs яичница с ветчиной nest ~ деньги, откладываемые для получения дохода в пенсионный период poached ~ яйцо-пашот ~ яйцо;
soft(-boiled) egg, lightly boiled egg яйцо всмятку;
hard-boiled egg крутое яйцо;
ham and eggs яичница с ветчиной to teach your grandmother to suck eggs = не учи ученого;
яйца курицу не учат -
10 winner
ˈwɪnə сущ. победитель;
(первый) призер likely winner ≈ возможный победитель, фаворит соревнований sure winner ≈ абсолютный победитель победитель первый призер;
лауреат( конкурса и т. п.) (сленг) отличная штука, "высший класс" bread ~ кормилец семьи;
источник средств к существованию winner выигрывающая компания ~ победитель;
(первый) призер ~ победитель ~ прибыльная фирма -
11 good egg
good egg coll. а) молодец, молодчина! б) отличная штука! -
12 clipper
[ʹklıpə] n1. см. clip2 II + -er2. чаще pl1) садовые ножницы2) машинка для стрижки волос3) машинка или ножницы для стрижки скота4) кусачки для маникюра и педикюра5) тех. кусачки3. мор.1) клипер ( быстроходное парусное судно)2) быстроходное океанское судно3) тяжёлая летающая лодка4. скоростной трансатлантический самолёт5. резвая лошадь; скакун6. эмоц.-усил. отличная штука, высший класс -
13 mccoy
[məʹkɔı] n (the McCoy) разг.отличная штука; настоящая вещь; нечто неподдельное и ценное (тж. real McCoy) -
14 winner
[ʹwınə] n1. см. win1 II + -er2. 1) победитель2) первый призёр; лауреат (конкурса и т. п.)3. сл. отличная штука, «высший класс» -
15 Mackay
Разговорное выражение: (the McCoy) отличная штука, настоящая вещь, нечто неподдельное и ценное -
16 stem-winder
['stemˌwaɪndə]Общая лексика: демагог, демагогическое выступление, отличная штука, парень что надо, пылкий оратор, часы с заводной головкой -
17 winner
['wɪnə]1) Общая лексика: лауреат (конкурса), первый призёр, победитель, прибыльная компания, прибыльная организация, призёр, выигрышный билет (в лотерее), удачная книга2) Спорт: удар навылет (большой теннис), активно выигранный мяч (теннис), победный гол, активно выигранное очко (теннис)3) Военный термин: выигравшая сторона (на учениях)4) Техника: выигрывающая сторона, выигрывающий, выигрышный вариант5) Экономика: акция с повышающейся ценой, компания, выигрывающая в конкурентной борьбе6) Бухгалтерия: выигрывающая компания (в конкурентной борьбе)7) Автомобильный термин: взявший приз, выигравший (гонки)8) Сленг: "высший класс", отличная штука9) Деловая лексика: выигрывающая компания, прибыльная фирма, акция-лидер10) SAP. фиксируемое участие -
18 good egg
молодец, молодчина!отличная штука!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > good egg
-
19 coisa
f1) вещь; предмет2) дело3) нечто, кое-что, что-тоpequena coisa — безделица, пустяк
coisa rara! (estranha!) — удивительно!, что за странность!
a mesma coisa — одно и то же, то же самое
4) pl вещи, имущество••- coisas pretas
- coisa do arco da velha
- falar de coisas e loisas
- não dizer coisa com coisa
- ser alguma coisa
- entre outras coisas
- coisa de...
- coisa de três anos
- não há tal coisa
- coisa alguma -
20 une belle chose
сущ.общ. отличная штука
См. также в других словарях:
Футурама (комикс) — Комиксы «Футурама» (сценарии для них) были написаны одним человеком. И это Eric Rogers. Этот именитый сценарист работал с 1995 года в городе Лос Анджелесе над такими сценариями сериалов как Футурама (Futurama), Закон и Порядок (Law Order),… … Википедия
Game (исполнитель) — У этого термина существуют и другие значения, см. The Game … Википедия
ТЕЛЕПРОГРАММЫ И ТЕЛЕВЕДУЩИЕ — Телевидение отличная штука: можно сидеть каждый вечер дома и смотреть любимую передачу жены. Благодаря телевидению мир стал большой деревней, а изрядная часть передач возрождает деревенские сплетни. Маршалл Маклюэн Это бесстыдная ложь, будто… … Сводная энциклопедия афоризмов
Асприн Роберт — (Asprin) Асприн, Роберт Линн (Asprin, Robert) Афоризмы, цитаты • Мифические персоны • Хорошую информацию трудно добыть. Сделать с ней что нибудь еще труднее. • Выбирай себе друзей тщательнее, а враги выберут тебя сами. • До определенного момента… … Сводная энциклопедия афоризмов
Python — У этого термина существуют и другие значения, см. Python (значения). Python Класс языка: му … Википедия
Луна 2112 — У этого термина существуют и другие значения, см. Луна (значения). Луна 2112 Moon … Википедия
Глиценштейн, Генрих — современный скульптор; род. в 1870 г. в Петроковской губ. В местечке мать Г. содержала мелочную лавку, отец же странствовал в качестве меламеда. Страсть к искусству Г. унаследовал от отца, который любил вырезать из дерева и даже украсил синагогу… … Большая биографическая энциклопедия
Плавт Тит Макций — (ок. 250 ок. 184 гг. до н.э.) комедиограф Кто бежит от своих, тому долго придется бежать. Неожиданное случается в жизни чаще, чем ожидаемое. Судьба лепит и мнет как ей заблагорассудится. Ни у кого не бывает постоянного счастья. Истинно честен тот … Сводная энциклопедия афоризмов
Оскар Уайльд — (1854 1900 гг.) писатель Актер вот критик драмы. Музыкальный критик это певец, или скрипач, или флейтист. Америку много раз открывали до Колумба, но никому об этом не рассказывали. Англичане обладают волшебным даром превращать вино в воду. Атеизм … Сводная энциклопедия афоризмов
Брэдбери Рэй — Брэдбери, Рэй Дуглас (Bradbury, Ray Douglas) (р. 1920) Американский писатель фантаст. Афоризмы, цитаты Брэдбери Рэй биография • Вельд (The Veldt. The World of Children Made) *) • Перевод с английского: Л. Жданов • Мысли о смерти. Венди и Питер… … Сводная энциклопедия афоризмов
Русский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk … Википедия